(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Plain language law drafting in Hong Kong

What is it about?

The article aims at optimising the drafting policy for Hong Kong’s bilingual legislation, in particular the fluency, accuracy and comprehensiveness of the Chinese version, by proposing specific techniques and strategies within a theoretical framework of language communication.

Why is it important?

The paper provide examples of revised and polished Chinese sections of ordinances, with suggestions for English drafting, in order o help the public read and understand legislation.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Clara Ho-yan Chan
' ,"url"));