(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Benchmarking Tools for Research Assessment in Translation and Interpreting in Spain

What is it about?

Based on the data collected regarding T&I journals along with the existing assessment requirements made public by the various Catalan and Spanish quality agencies, we analysed the objective parameters that are taken into consideration when evaluating research. In writing this article we had three main goals: first, to gain a deeper understanding of the current research practices concerning publications within T&I; second, to carry out a bottom-up analysis and offer concrete data concerning average number of pages, average number of authors per article, authors ordering and research output format and performance of scholars affiliated to Spanish universities in terms of high impact contributions. Finally, we wanted to reflect upon the real-life application of the common assessment criteria.

Why is it important?

This is one of the first papers to focus on international indexing and visibility of Translation Studies journals and questions the suitability of some of the current assessment criteria in Spain using empirical objective data.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Sara Rovira-Esteva
' ,"url"));