(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Loading... The Ditransitive Alternation in Present-Day German A corpus-based analysis

What is it about?

The ditransitive (or “dative”) alternation is a much-studied phenomenon in contemporary linguistics. The study is a corpus-based analysis of the ditransitive alternation in present-day German with 17 noncomplex and complex verbs, viz. geben, schicken, senden; abgeben, preisgeben, übergeben, vergeben, weitergeben, zurückgeben; einschicken, einsenden, übersenden, zurückschicken, zurücksenden; ausleihen, verleihen and verkaufen. The alternating constructions are the Indirect Object Construction (IOC) and the Prepositional Object Construction (POC). Both alternants contain a trivalent transfer verb in combination with three arguments: an AGENT in the nominative, a THEME in the accusative and a RECIPIENT-like argument. The RECIPIENT-like argument can either be realised as a dative Noun Phrase or as a Prepositional Phrase introduced by an + accusative (or, alternatively, zu + dative with the verbs schicken and senden and their complex counterparts), resulting in IOC or POC, respectively.

Why is it important?

This monograph is the first to address the alternation in present-day written German from both a quantitative and qualitative perspective. As well as providing a corpus-based analysis of extensively annotated data and detailed statistical information, the book also contributes to the theory of language by developing an alternative framework to existing investigations of the alternation. It is shown that the alternation can be accounted for in a comprehensive way by adopting a three-layer approach to meaning and sense based on the work of E. Coseriu and S. Levinson. In this approach, a construction’s language-specific encoded meaning is distinguished both from its conventional (“normal”) uses and its discourse-specific interpretations in particular contexts. The monograph is likely to attract attention from researchers in the fields of German and English linguistics, general and contrastive linguistics as well as linguistic theory.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Hilde De Vaere
' ,"url"));