(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Forms of address in Chilean Spanish using a contextualized picture-translation task

What is it about?

Possible changes in Chilean Spanish's address system

Why is it important?

Results reveal that ustedeo has remained largely unaffected by recent changes in Chile’s address system and that this system’s main alternation is between tuteo and voseo, which function as competing variants. Results also provide further evidence that the documented shift towards a preference for voseo forms over tuteo forms in familiar address is led by members of the younger generation, especially men, and has the Central Region of the country as its epicenter. Finally, results suggest that, notwithstanding the shift from tuteo to voseo, the latter is unlikely to completely oust the former from Chile’s address system due to both linguistic and social reasons.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Víctor Fernández-Mallat
' ,"url"));