(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Translanguaging and linguistic landscapes

What is it about?

We discuss the concept of translanguaging in relation to linguistic landscapes. We look at instances of multilingual signage. In neighborhoods signs combine, alternate and mix to shape linguistic landscapes as a whole. We apply our “Focus on Multilingualism” approach to the multilingual cityscape and we illustrate how readers navigate between languages and go across linguistic borders. Through translanguaging we foreground the co-occurrence of different linguistic forms, signs and modalities. We conclude that translanguaging is an approach to linguistic landscapes that takes the study of multilingualism forward.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Jasone Cenoz and Durk Gorter
' ,"url"));