My paper in the Handbook of Terminology provides a syntactic, semantic and rhetorical (balāġi) analysis of the term-statement made in the Holy Qur’an 42:11, namely (لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ) ‘laysa ka-mitlihi-šay’un’, which may be loosely translated as ‘There is nothing like Him’ in reference to Allah (God). A method of analysis is established based upon consideration of the syntactic values of the components making up the structure of the term-statement or expression, and how they impact and/or dictate the overall meaning. This method of analysis is aimed to establish a methodology in determining the meaning of Qur’anic terminology in general. Issues involved and therefore, considered, are: the structure and the implications thereof, the concept of God in major religions in general and in Islam as manifested in the Qur’an in particular and the rhetorical aspects involved. Additionally, English translations of this term-statement are contrasted with the Arabic wording in order to determine if a more accurate translation may be reached.