(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

Russian equivalents of the English over: A cognitive linguistic analysis

What is it about?

The article deals with a comparative analysis of the English over and the Russian language items that serve as its approximate translation equivalents. The main attention is on such Russian equivalents of over as the prepositional phrases 'nad' with the instrumental case, 'čerez' with the accusative case, za with the accusative case and 'po' with the dative case, as well as the prefixes 'pere-' and 'pro-'. The research is undertaken using the Cognitive linguistic framework or, more precisely, the theory of conceptual metaphor.

Why is it important?

The aim of the article is to analyse the Russian language means of coding the spatial relations that are similar to those expressed by the English over and to trace patterns of extension of spatial meanings into non-spatial domains in these languages.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Marika Kalyuga
' ,"url"));