(function(doc, html, url) { var widget = doc.createElement("div"); widget.innerHTML = html; var script = doc.currentScript; // e = a.currentScript; if (!script) { var scripts = doc.scripts; for (var i = 0; i < scripts.length; ++i) { script = scripts[i]; if (script.src && script.src.indexOf(url) != -1) break; } } script.parentElement.replaceChild(widget, script); }(document, '

A Montenegrin folk epic and the history of its translation in German.

What is it about?

Every nation has its own culture. Folk poetry portrays the history of this culture. When translating such works, the history of nations must be taken into account. This task always gives the possibility of a manipulation. The article examines different translation strategies.

Why is it important?

Recent wars in the Balkans have updated the history of Balkan nations. After living together in a common state, with a common history, there is now a need for separate histories of nations that justify them historically and culturally, with their own traditions.

Read more on Kudos…
The following have contributed to this page:
Miodrag Vukčević
' ,"url"));